L********h 发帖数: 657 | 1 linux grep结果:
(已经remove duplicates,并按出现次数排名)
可见原作者精读《史记》,《红楼梦》,《肉蒲团》等古籍。
这些只是加书名号的
没有加书名号的引用典籍还有很多
这里没有录入
---------------------------------------------------
出现顺序 书名 出现次数
(第x个citations)
----------------+----------------------+-----------
134 《初露》 12
34 《史记》 10
99 《红楼梦》 6
78 《青春无悔》 6
65 《全国作文佳作选》 5
119 《肉蒲团》 4
151 《三重门》 3
107 《他的理想他的心》 3
19 《流浪的人生》 3
37 《蝶恋花》 3
138 《西游记》 3
80 《出师表》 2
12 《左传》 2
53 《当初就该爱你》 2
149 《新民晚报》 2
109 《淮南子》 2
144 《荷塘月色》 2
93 《GOne with the Wind》 1
100 《一碗阳春面》 1
95 《三十六计》 1
102 《三国演义》 1
148 《上海中学生报社》 1
56 《中国作家传》 1
38 《中国文学史》 1
85 《中学生条例》 1
150 《中文自修》 1
120 《从混浊到有序》 1
87 《会通派如是说》 1
22 《佳人》 1
86 《俏皮话》 1
66 《全国中学生作文选》 1
112 《初轧》 1
63 《到处留情》 1
126 《劝学》 1
136 《包法利夫人》 1
55 《变形记》 1
42 《古汉语词典》 1
43 《史记·平原君列传》 1
8 《四世同堂》 1
68 《大话西游》 1
130 《孙子兵法》 1
48 《孙子兵法·火攻篇》 1
47 《孙子兵法·谋攻篇》 1
83 《孟子‘股文公上》 1
50 《少年游》 1
1 《尚书》 1
59 《康河里的诗灵》 1
52 《当年你决定向南而去》 1
122 《形式逻辑学》 1
89 《心理结构及其心灵动态》 1
7 《怵济传》 1
125 《成长的感觉》 1
127 《我对肖铁的一些批评》 1
133 《我说许常德》 1
11 《战国策》 1
44 《战国策·燕策三》 1
123 《搜神记》 1
20 《教学园地》 1
70 《数字化生存》 1
57 《明天的明天的明天》 1
88 《本一·琼森与德拉蒙德的谈话录》 1
58 《梦与现实——明天的明天的明天》 1
75 《模范情书》 1
5 《水游传》 1
6 《水讲传》 1
40 《永州人记》 1
14 《江南的水》 1
15 《父与子》 1
91 《畜生别号》 1
84 《相对论》 1
142 《知音》 1
81 《神奇的一夜》 1
101 《秋日的私语》 1
94 《管锥编》 1
54 《给社会趣味一记耳光》 1
139 《羊脂球》 1
23 《美女赋》 1
27 《老子》 1
76 《聊斋志异》 1
41 《至小丘西小石潭记》 1
51 《苏幕遮》 1
45 《苏幕遮·绝情》 1
147 《萌芽》 1
24 《西厢记》 1
92 《西学与晚清思想的裂变》 1
90 《论大卫·休漠的死》 1
2 《论语》 1
49 《说文解字》 1
16 《贺拉斯》 1
39 《野获编切》 1
18 《铁轨边的风》 1
21 《镜花缘》 1
124 《长恨歌》 1
77 《闪着泪光的决定》 1
82 《闲情偶寄》 1
146 《零下一度》 1
118 《风里》 1
67 《黄飞鸿》 1
------------------------------------------------
外文部分:
今天看了几遍《3 heavy gates》
发现里面的英语水平很地道。
除了网上已发文那些, 还有不少别的。
网上很多《三》的英文编写错的一塌糊涂。
我找了几个,发现新浪的link上面拼写正确率比较高:
http://book.sina.com.cn/longbook/ele/1109827988_hanhan5nian/1.s h tml
下面就一起来学习和欣赏,高二文学天才的著作中的英文吧。
1.
[原文p.14]If you deny me,I have to accept the reality and relinquish the
affevtion,because that was the impasse of the love.
[notes] 时态很准确哦,注意was。
2. 出现时政单词
[原文p.15]马德保只好硬着头皮拼“老子”,先拼出一个laoz老挝。,不幸被一个国家
先用了,又想到loach泥鳅。和louse虱子。,可惜都不成立,直惋惜读音怎么这么样。
后来学生自己玩,墨子放弃了兼爱胸怀,改去信奉毛泽东主义了(Maoist)。
[notes] Laoz(老挝)应该是Laos,老子应该是Lao-tsu,但人家知道Maoist哦。
3. 疑似语法不通
[原文p.15]“尿崩”给卡住了,寻遍所学词汇,仍不得其解,叹中文的丰富。只好根据
意义,硬译成“Fail to command the urethra by self then urinate for a long
time”
[notes] command 一词用的不错,至少比control好;fail to也用得不错。by self 似
乎不通,可能是one's self 比较好。
4.
[原文p.23] 美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。我凝视你的眼,见到一种异常的美。There'
s a summer place where it may rain of storm.There're no gloomy Sky when
seen
through the eyes of there who are blessed with love and the sweet secret
of
a summer place is that it's any where。悠悠爱恨之间,我心永远不变,纵使沧海
桑田,追逐你到天边。我不在乎昨天,我无所谓明天,抛开世间一切,惟独对你想念。
[notes] when seen through the eyes 语法很漂亮哦。
5. 出现英式脏话wanker
[原文p.25] 学生不懂,他让学生查词典,说学英语就要多查生词,多用生僻词,满
以为学生会叫“原来‘Wanker’是‘做事粗糙者’的意思!我明白了!”不料学生都在
暗笑,两个女生都面红耳赤。他发师威道:“笑什么!”
6. 出现法语单词。
Bonne amie
7. 出现非常地道的口语:
[原文p.60] 钱荣一笑说:“Shit!That's nonsense!我自己去看了,原来这个时
代还有人像块stone!”
[原文p.26] “You Nuts,too!”大学生气愤地甩头即走,走之余不忘再摔一扇门。
8. 地道的口语,很有生活经验,如pub一词:
[原文p.65]下课说话都是:“Oh dear!这小子是ugly丑陋的。ha,no……no……,not
这样的,上次我们在PUB里,他灌我drink,真是shit,fuck him!”
[notes]drink如果是指饮料,应该是drinks;但酒一般不用drinks吧。这里大概是灌醉
,应该是“把我灌drunk”
9. 出现发音相近的玩笑:
[原文p.65]钱荣传纸条道:那些easy,我通——可能只是粗通Sex应为Sax,萨克斯管。
Sex,性交。,Violin小提琴。也会一点,人家叫我Fiddler小提琴家,骗子。。
10a. 挺专业的词汇 mass media
[原文p.666]什么“电视mass_media媒体。与人的Thinking思想。是密不可分的,尤以
与Culture文化。
[notes]知道media的高中生应该比例很高,1999年前后知道mass media的概念?牛。
10b.
[原文p.72]...,钱荣没想到 “哭妹” 真哭了, 恨漏掉了一条好新闻, 惋惜道: “
Shit,missing a wonderful newsbeat!
[notes] newsbeat这个词够精准,够专业吧
11a. 本人很少听的,要查字典;而且真有那些意思的。
[原文p.72]..,取名“A Snoope[r] Man”..
[notes]我也不知道snooper man 是何物,惭愧
11b.
[原文p.75]骂道: “Boorish Pig!Country Tyke!无知的猪,乡下的野狗。”
[notes]不要和我一样,以为Boorish, tyke 等词是拼写错误哦。
12
[原文p.75]然后分析国情:“中国的人为什么普遍Fibre素质。不高,主要是中国的
Peasantry农民。太多,没受过什么education教育。,粗野无礼,其实应该把城市的与
农村的分开来看,才公平,Fair!”
[notes] Fibre 是光线的意思,这里是什么意思?不懂。至于农民为什么用peasantry
,不是peasant,大概和slave/slavery有一点的相似,指农民阶级,用得特别准哦。
13. 少部分疑似Chinglish的。
[原文p.77]You Are No_Man
[comments]难道是说“你不是男人”?加引号,遍查google该词组,没发现大规模使用
的迹象。也许是Chinglish?
14. 开世界名著title的玩笑
[原文p.79]他居然一路延伸到了《包法利夫人》(Madame Bovary),说:“包法利”
(Bovary)隐含了“牛”(Boving)的读音和意思,所以“包法利夫人”就是“牛夫人
”,然后绕一个大圈子竟然能够回到《西游记》——“牛夫人”在《西游记》里就是牛
魔王的老婆,铁扇公主是也!
[comments] Boving这里拼错了,应该是bovine。看,人家一个高一学生就知道Bovine
这个词,还能熟练拿Bovary夫人开玩笑。Bovine吧?
15. 单复数、元音单词a->an等熟悉。
[原文p.82]“Miss,kiss,every changes since these two words”,又感叹说“All
good things come to anend”
[comments] every 后面的change难道不是应该单数吗?th[ese] two word[s], all ..
thing[s] a[n] end
等用得都非常准确。
16. 有些动词用得很准确
[原文p.82] What's done cannot be undone
[comments] undone 这个词用得好;what's 的['s] 这里是[is] 而非[has]。作者注意
到这些细节,所以没用what's been done, 即what has been done。而且作者知道what
is done 比what has been done 更简洁,而且和后面的be undone 对仗工整。另外,
这里作者也注意到can't和cannot的区别,而且没有用can not,对细节的讲究非常独到
。整体而言,这句的功力远胜一般高中学生。
17
[原文p.86]挑的男生Just like ass,还整天恶心地什么‘露出屁股戏弄人’Moon的另
一个俚语释义。,Moon个屁,看他的脸,Prat似的,都是青春痘,像被轰炸过,Ugly
Enough!”
[comments]不要以为prat是拼错。请查字典。
18
[原文p.89]譬如“God-awful、Violing、Celebrity、Yuck”这类常在他话里出现以炫
耀的英语
[notes]violing 拼错了,应为violin。 |
L********h 发帖数: 657 | 2 按照出现先后顺序(含duplicates):
1 《尚书》
2 《论语》
3 《左传》
4 《红楼梦》
5 《水游传》
6 《水讲传》
7 《怵济传》
8 《四世同堂》
9 《史记》
10 《史记》
11 《战国策》
12 《左传》
13 《流浪的人生》
14 《江南的水》
15 《父与子》
16 《贺拉斯》
17 《流浪的人生》
18 《铁轨边的风》
19 《流浪的人生》
20 《教学园地》
21 《镜花缘》
22 《佳人》
23 《美女赋》
24 《西厢记》
25 《红楼梦》
26 《史记》
27 《老子》
28 《史记》
29 《史记》
30 《史记》
31 《史记》
32 《史记》
33 《史记》
34 《史记》
35 《蝶恋花》
36 《蝶恋花》
37 《蝶恋花》
38 《中国文学史》
39 《野获编切》
40 《永州人记》
41 《至小丘西小石潭记》
42 《古汉语词典》
43 《史记·平原君列传》
44 《战国策·燕策三》
45 《苏幕遮·绝情》
46 《当初就该爱你》
47 《孙子兵法·谋攻篇》
48 《孙子兵法·火攻篇》
49 《说文解字》
50 《少年游》
51 《苏幕遮》
52 《当年你决定向南而去》
53 《当初就该爱你》
54 《给社会趣味一记耳光》
55 《变形记》
56 《中国作家传》
57 《明天的明天的明天》
58 《梦与现实——明天的明天的明天》
59 《康河里的诗灵》
60 《全国作文佳作选》
61 《全国作文佳作选》
62 《全国作文佳作选》
63 《到处留情》
64 《全国作文佳作选》
65 《全国作文佳作选》
66 《全国中学生作文选》
67 《黄飞鸿》
68 《大话西游》
69 《青春无悔》
70 《数字化生存》
71 《青春无悔》
72 《青春无悔》
73 《青春无悔》
74 《青春无悔》
75 《模范情书》
76 《聊斋志异》
77 《闪着泪光的决定》
78 《青春无悔》
79 《出师表》
80 《出师表》
81 《神奇的一夜》
82 《闲情偶寄》
83 《孟子‘股文公上》
84 《相对论》
85 《中学生条例》
86 《俏皮话》
87 《会通派如是说》
88 《本一·琼森与德拉蒙德的谈话录》
89 《心理结构及其心灵动态》
90 《论大卫·休漠的死》
91 《畜生别号》
92 《西学与晚清思想的裂变》
93 《GOne with the Wind》
94 《管锥编》
95 《三十六计》
96 《红楼梦》
97 《红楼梦》
98 《红楼梦》
99 《红楼梦》
100 《一碗阳春面》
101 《秋日的私语》
102 《三国演义》
103 《他的理想他的心》
104 《初露》
105 《初露》
106 《他的理想他的心》
107 《他的理想他的心》
108 《淮南子》
109 《淮南子》
110 《初露》
111 《初露》
112 《初轧》
113 《初露》
114 《肉蒲团》
115 《肉蒲团》
116 《肉蒲团》
117 《初露》
118 《风里》
119 《肉蒲团》
120 《从混浊到有序》
121 《初露》
122 《形式逻辑学》
123 《搜神记》
124 《长恨歌》
125 《成长的感觉》
126 《劝学》
127 《我对肖铁的一些批评》
128 《初露》
129 《初露》
130 《孙子兵法》
131 《初露》
132 《初露》
133 《我说许常德》
134 《初露》
135 《西游记》
136 《包法利夫人》
137 《西游记》
138 《西游记》
139 《羊脂球》
140 《三重门》
141 《新民晚报》
142 《知音》
143 《荷塘月色》
144 《荷塘月色》
145 《三重门》
146 《零下一度》
147 《萌芽》
148 《上海中学生报社》
149 《新民晚报》
150 《中文自修》
151 《三重门》 |
b***n 发帖数: 13455 | 3 HH那个草包, 我估计他连这些书的作者是谁都搞不清楚
【在 L********h 的大作中提到】 : 按照出现先后顺序(含duplicates): : 1 《尚书》 : 2 《论语》 : 3 《左传》 : 4 《红楼梦》 : 5 《水游传》 : 6 《水讲传》 : 7 《怵济传》 : 8 《四世同堂》 : 9 《史记》
|
L********h 发帖数: 657 | 4 有几本是他署名的
其实正文中还有很多没有加书名号的引用
我只grep了“《”的
【在 b***n 的大作中提到】 : HH那个草包, 我估计他连这些书的作者是谁都搞不清楚
|
L********h 发帖数: 657 | 5 今天看了几遍《3 heavy gates》
发现里面的英语水平很地道。
除了网上已发文那些, 还有不少别的。
网上很多《三》的英文编写错的一塌糊涂。
我找了几个,发现新浪的link上面拼写正确率比较高:
http://book.sina.com.cn/longbook/ele/1109827988_hanhan5nian/1.s
下面就一起来学习和欣赏,高二文学天才的著作中的英文吧。
1.
[原文p.14]If you deny me,I have to accept the reality and relinquish the
affevtion,because that was the impasse of the love.
[notes] 时态很准确哦,注意was。
2. 出现时政单词
[原文p.15]马德保只好硬着头皮拼“老子”,先拼出一个laoz老挝。,不幸被一个国家
先用了,又想到loach泥鳅。和louse虱子。,可惜都不成立,直惋惜读音怎么这么样。
后来学生自己玩,墨子放弃了兼爱胸怀,改去信奉毛泽东主义了(Maoist)。
[notes] Laoz(老挝)应该是Laos,老子应该是Lao-tsu,但人家知道Maoist哦。
3. 疑似语法不通
[原文p.15]“尿崩”给卡住了,寻遍所学词汇,仍不得其解,叹中文的丰富。只好根据
意义,硬译成“Fail to command the urethra by self then urinate for a long
time”
[notes] command 一词用的不错,至少比control好;fail to也用得不错。by self 似
乎不通,可能是one's self 比较好。
4.
[原文p.23] 美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。我凝视你的眼,见到一种异常的美。There'
s a summer place where it may rain of storm.There're no gloomy Sky when seen
through the eyes of there who are blessed with love and the sweet secret of
a summer place is that it's any where。悠悠爱恨之间,我心永远不变,纵使沧海
桑田,追逐你到天边。我不在乎昨天,我无所谓明天,抛开世间一切,惟独对你想念。
[notes] when seen through the eyes 语法很漂亮哦。
5. 出现英式脏话wanker
[原文p.25] 学生不懂,他让学生查词典,说学英语就要多查生词,多用生僻词,满
以为学生会叫“原来‘Wanker’是‘做事粗糙者’的意思!我明白了!”不料学生都在
暗笑,两个女生都面红耳赤。他发师威道:“笑什么!”
6. 出现法语单词。
Bonne amie
7. 出现非常地道的口语:
[原文p.60] 钱荣一笑说:“Shit!That's nonsense!我自己去看了,原来这个时
代还有人像块stone!”
[原文p.26] “You Nuts,too!”大学生气愤地甩头即走,走之余不忘再摔一扇门。
8. 地道的口语,很有生活经验,如pub一词:
[原文p.65]下课说话都是:“Oh dear!这小子是ugly丑陋的。ha,no……no……,not
这样的,上次我们在PUB里,他灌我drink,真是shit,fuck him!”
[notes]drink如果是指饮料,应该是drinks;但酒一般不用drinks吧。这里大概是灌醉
,应该是“把我灌drunk”
9. 出现发音相近的玩笑:
[原文p.65]钱荣传纸条道:那些easy,我通——可能只是粗通Sex应为Sax,萨克斯管。
Sex,性交。,Violin小提琴。也会一点,人家叫我Fiddler小提琴家,骗子。。
10a. 挺专业的词汇 mass media
[原文p.666]什么“电视mass_media媒体。与人的Thinking思想。是密不可分的,尤以
与Culture文化。
[notes]知道media的高中生应该比例很高,1999年前后知道mass media的概念?牛。
10b.
[原文p.72]...,钱荣没想到 “哭妹” 真哭了, 恨漏掉了一条好新闻, 惋惜道: “
Shit,missing a wonderful newsbeat!
[notes] newsbeat这个词够精准,够专业吧
11a. 本人很少听的,要查字典;而且真有那些意思的。
[原文p.72]..,取名“A Snoope[r] Man”..
[notes]我也不知道snooper man 是何物,惭愧
11b.
[原文p.75]骂道: “Boorish Pig!Country Tyke!无知的猪,乡下的野狗。”
[notes]不要和我一样,以为Boorish, tyke 等词是拼写错误哦。
12
[原文p.75]然后分析国情:“中国的人为什么普遍Fibre素质。不高,主要是中国的
Peasantry农民。太多,没受过什么education教育。,粗野无礼,其实应该把城市的与
农村的分开来看,才公平,Fair!”
[notes] Fibre 是光线的意思,这里是什么意思?不懂。至于农民为什么用peasantry
,不是peasant,大概和slave/slavery有一点的相似,指农民阶级,用得特别准哦。
13. 少部分疑似Chinglish的。
[原文p.77]You Are No_Man
[comments]难道是说“你不是男人”?加引号,遍查google该词组,没发现大规模使用
的迹象。也许是Chinglish?
14. 开世界名著title的玩笑
[原文p.79]他居然一路延伸到了《包法利夫人》(Madame Bovary),说:“包法利”
(Bovary)隐含了“牛”(Boving)的读音和意思,所以“包法利夫人”就是“牛夫人
”,然后绕一个大圈子竟然能够回到《西游记》——“牛夫人”在《西游记》里就是牛
魔王的老婆,铁扇公主是也!
[comments] Boving这里拼错了,应该是bovine。看,人家一个高一学生就知道Bovine
这个词,还能熟练拿Bovary夫人开玩笑。Bovine吧?
15. 单复数、元音单词a->an等熟悉。
[原文p.82]“Miss,kiss,every changes since these two words”,又感叹说“All
good things come to anend”
[comments] every 后面的change难道不是应该单数吗?th[ese] two word[s], all ..
thing[s] a[n] end
等用得都非常准确。
16. 有些动词用得很准确
[原文p.82] What's done cannot be undone
[comments] undone 这个词用得好;what's 的['s] 这里是[is] 而非[has]。作者注意
到这些细节,所以没用what's been done, 即what has been done。而且作者知道what
is done 比what has been done 更简洁,而且和后面的be undone 对仗工整。另外,
这里作者也注意到can't和cannot的区别,而且没有用can not,对细节的讲究非常独到
。整体而言,这句的功力远胜一般高中学生。
17
[原文p.86]挑的男生Just like ass,还整天恶心地什么‘露出屁股戏弄人’Moon的另
一个俚语释义。,Moon个屁,看他的脸,Prat似的,都是青春痘,像被轰炸过,Ugly
Enough!”
[comments]不要以为prat是拼错。请查字典。
18
[原文p.89]譬如“God-awful、Violing、Celebrity、Yuck”这类常在他话里出现以炫
耀的英语
[notes]violing 拼错了,应为violin。 |
l*****e 发帖数: 1431 | 6 不得不说现在的发达的科技和互联网真是作假者的坟墓啊 |
L********h 发帖数: 657 | 7 旁征博引阿
这些只是有加书名号
没加书名号的,还有一堆
看过上面英语用法的分析的
都知道不可能是hanhan写的
就算中文部分是他写的,那些英文必定不是他写的
【在 l*****e 的大作中提到】 : 不得不说现在的发达的科技和互联网真是作假者的坟墓啊
|
c****3 发帖数: 177 | |
a****o 发帖数: 6612 | 9 support original post.
【在 L********h 的大作中提到】 : linux grep结果: : (已经remove duplicates,并按出现次数排名) : 可见原作者精读《史记》,《红楼梦》,《肉蒲团》等古籍。 : 这些只是加书名号的 : 没有加书名号的引用典籍还有很多 : 这里没有录入 : --------------------------------------------------- : 出现顺序 书名 出现次数 : (第x个citations) : ----------------+----------------------+-----------
|
t******6 发帖数: 9093 | |
|
|
i******c 发帖数: 9350 | 11 你忘了新华字典, 整个100% 抄袭。
【在 L********h 的大作中提到】 : linux grep结果: : (已经remove duplicates,并按出现次数排名) : 可见原作者精读《史记》,《红楼梦》,《肉蒲团》等古籍。 : 这些只是加书名号的 : 没有加书名号的引用典籍还有很多 : 这里没有录入 : --------------------------------------------------- : 出现顺序 书名 出现次数 : (第x个citations) : ----------------+----------------------+-----------
|
j*******d 发帖数: 115 | 12 看完这些书名,H粉应该投降了吧。光泛读要多久,还要读懂
会用,要多久?HH7门挂科的智商能读懂多少?
【在 L********h 的大作中提到】 : linux grep结果: : (已经remove duplicates,并按出现次数排名) : 可见原作者精读《史记》,《红楼梦》,《肉蒲团》等古籍。 : 这些只是加书名号的 : 没有加书名号的引用典籍还有很多 : 这里没有录入 : --------------------------------------------------- : 出现顺序 书名 出现次数 : (第x个citations) : ----------------+----------------------+-----------
|
L********h 发帖数: 657 | 13 你的建议不错,我们要不要写成专利
卖给http://turnitin.com?
【在 i******c 的大作中提到】 : 你忘了新华字典, 整个100% 抄袭。
|
G*********s 发帖数: 6786 | 14 你们总是不了解,天才是什么,生而知之又是什么
【在 j*******d 的大作中提到】 : 看完这些书名,H粉应该投降了吧。光泛读要多久,还要读懂 : 会用,要多久?HH7门挂科的智商能读懂多少?
|
a*********g 发帖数: 8087 | 15 韩寒遭就说了, 人家有个小本本
为了能用上那些东西拿情节往上凑
【在 j*******d 的大作中提到】 : 看完这些书名,H粉应该投降了吧。光泛读要多久,还要读懂 : 会用,要多久?HH7门挂科的智商能读懂多少?
|
r****c 发帖数: 1494 | |
v******d 发帖数: 1322 | 17 天才就是跟普通人不一样啊,你们自己做不到,不要以为别人也做不到,
天才不需要阅历也可以写出来有阅历的文章
天才不需要看过这些书也可以熟练引用
天才记性也可以不好,写过的东西都忘了
怎么样?不服吗?小心我到法院去告你侵害署名权!
【在 L********h 的大作中提到】 : 今天看了几遍《3 heavy gates》 : 发现里面的英语水平很地道。 : 除了网上已发文那些, 还有不少别的。 : 网上很多《三》的英文编写错的一塌糊涂。 : 我找了几个,发现新浪的link上面拼写正确率比较高: : http://book.sina.com.cn/longbook/ele/1109827988_hanhan5nian/1.s : 下面就一起来学习和欣赏,高二文学天才的著作中的英文吧。 : 1. : [原文p.14]If you deny me,I have to accept the reality and relinquish the : affevtion,because that was the impasse of the love.
|
p**********d 发帖数: 7918 | 18 這個可以說明什麼問題?引用不代表通讀。
另外,很多人對於17歲少年的讀書能力太低估了。尤其是他功課都不及格的情況下,如
果不是貪玩,可以讀很多書的。
【在 L********h 的大作中提到】 : linux grep结果: : (已经remove duplicates,并按出现次数排名) : 可见原作者精读《史记》,《红楼梦》,《肉蒲团》等古籍。 : 这些只是加书名号的 : 没有加书名号的引用典籍还有很多 : 这里没有录入 : --------------------------------------------------- : 出现顺序 书名 出现次数 : (第x个citations) : ----------------+----------------------+-----------
|
x**z 发帖数: 103 | 19 从这个英文使用来说,三重门不应该是韩寒他爸写的,因为他爸根本没学过英语。如果
是一个学过好几年英文的高中生,至少懂得基本语法和一些用语,平时听老师,同学,
宿舍室友说几句英文,再查查英语字典,写出这些还是没什么问题吧?
【在 L********h 的大作中提到】 : 今天看了几遍《3 heavy gates》 : 发现里面的英语水平很地道。 : 除了网上已发文那些, 还有不少别的。 : 网上很多《三》的英文编写错的一塌糊涂。 : 我找了几个,发现新浪的link上面拼写正确率比较高: : http://book.sina.com.cn/longbook/ele/1109827988_hanhan5nian/1.s : 下面就一起来学习和欣赏,高二文学天才的著作中的英文吧。 : 1. : [原文p.14]If you deny me,I have to accept the reality and relinquish the : affevtion,because that was the impasse of the love.
|
g****x 发帖数: 325 | 20 工科wsn就喜欢钻牛角尖,以为用了个grep就能打假了。。
可惜的是这帮人连hh的声明,hh的文章都没看全就开始做分析了,整个方向都错了~~~
hh都说了自己为了装逼搞了个小册子,把素材都记上去,他根本就没看完那么多书,英
文也是为了装逼而引用的~~~
肘子粉的一大手段就是想方设法来反证hh不是天才,比如什么读这么多书不可能啊,英
文这么好还挂科不可能啊,言语表达能力太烂啊,可是hh反复都说了当初是为了装逼故
作老练的,肘子粉就是视而不见~~~
好想知道肘子粉到底有多少好好看完过三重门,而不是用软件进行瞎分析然后自以为找
到真理的~~ |
|
|
w****k 发帖数: 690 | 21 首先我先说明 我不是H粉,并且我也没看过hh写过的任何文章,并且我也没有完整的看
过fangzz写过的任何文章
你不能说引用的名著多就不是某某人写的,这不算是证据
我之前声明就是为了表明我是就事论事 不针对人
【在 j*******d 的大作中提到】 : 看完这些书名,H粉应该投降了吧。光泛读要多久,还要读懂 : 会用,要多久?HH7门挂科的智商能读懂多少?
|
M****s 发帖数: 429 | 22 你确信韩仁均能把这些都读遍了?
【在 j*******d 的大作中提到】 : 看完这些书名,H粉应该投降了吧。光泛读要多久,还要读懂 : 会用,要多久?HH7门挂科的智商能读懂多少?
|
N****O 发帖数: 4202 | 23 我16岁时候写的东西比26岁的深刻老练得多,那时候几乎每三句话就能有一次引经据典
。人老了以后写东西反而简单了,因为生活本身已经够复杂了,何必自寻烦恼?写作不
过是作者宣泄情感的手段而已。过了那个为赋新辞强说愁的年龄,就自然丧失了装13的
本能了。年轻时没写过点腐文的人哪里懂得这番道理? |
d*********2 发帖数: 48111 | 24 如果引用名著多的这位, 连老舍和巴金都拎不清呢?
说自己连古文都看不懂呢?
【在 w****k 的大作中提到】 : 首先我先说明 我不是H粉,并且我也没看过hh写过的任何文章,并且我也没有完整的看 : 过fangzz写过的任何文章 : 你不能说引用的名著多就不是某某人写的,这不算是证据 : 我之前声明就是为了表明我是就事论事 不针对人
|
d**********d 发帖数: 665 | 25 那韩爸是不是很牛啊?
【在 L********h 的大作中提到】 : linux grep结果: : (已经remove duplicates,并按出现次数排名) : 可见原作者精读《史记》,《红楼梦》,《肉蒲团》等古籍。 : 这些只是加书名号的 : 没有加书名号的引用典籍还有很多 : 这里没有录入 : --------------------------------------------------- : 出现顺序 书名 出现次数 : (第x个citations) : ----------------+----------------------+-----------
|
z******i 发帖数: 5114 | 26 人家现在改口供了,说神秘中年WSN
【在 d**********d 的大作中提到】 : 那韩爸是不是很牛啊?
|
s******l 发帖数: 6898 | 27 单单英文这个,没有英文阅历做不来。
单靠摘抄,门都没有。 |
J*********r 发帖数: 5921 | 28 同感
【在 L********h 的大作中提到】 : 旁征博引阿 : 这些只是有加书名号 : 没加书名号的,还有一堆 : 看过上面英语用法的分析的 : 都知道不可能是hanhan写的 : 就算中文部分是他写的,那些英文必定不是他写的
|
J*********r 发帖数: 5921 | 29 re
中文不好说,英文这个不是简单的摘抄能解决问题的
【在 s******l 的大作中提到】 : 单单英文这个,没有英文阅历做不来。 : 单靠摘抄,门都没有。
|