|
|
|
|
|
|
l*****g 发帖数: 685 | 1 发现版上时不时会冒出个对Bellevue的新译名,什么贝勒府,表威尔,贝尔域,贝尔优
。。。既不谐音,也不有趣 (贝勒府稍微有点趣,可惜读音又相差太大)
中国官方的译名“贝尔维尤”是译音最接近的,不过尔字还是不确切,而且冗长;所以
,最好还是老老实实写 Bellevue, 反正版上各位同学也不是一点英文都不通的唐人街
老华侨。 | e****a 发帖数: 4783 | 2 你是奇丁吗?
【在 l*****g 的大作中提到】 : 发现版上时不时会冒出个对Bellevue的新译名,什么贝勒府,表威尔,贝尔域,贝尔优 : 。。。既不谐音,也不有趣 (贝勒府稍微有点趣,可惜读音又相差太大) : 中国官方的译名“贝尔维尤”是译音最接近的,不过尔字还是不确切,而且冗长;所以 : ,最好还是老老实实写 Bellevue, 反正版上各位同学也不是一点英文都不通的唐人街 : 老华侨。
| l*****g 发帖数: 685 | 3 不,我是希瑞尔斯
【在 e****a 的大作中提到】 : 你是奇丁吗?
| l****l 发帖数: 3394 | |
|
|
|
|
|
|