z****e 发帖数: 54598 | 1 也就是直接把汉字翻译成对应的韩文
然后韩文也make sense这种? |
w***n 发帖数: 766 | 2 nope
韩文是拼音文字
【在 z****e 的大作中提到】 : 也就是直接把汉字翻译成对应的韩文 : 然后韩文也make sense这种?
|
a******9 发帖数: 20431 | 3 有些词是一样的 但是语法结构不一样
越南语也类似 越南猴子一说话乍一听好像跟广东话差不多 但是语序其实完全不对应 |
e*g 发帖数: 4981 | 4 有些是有些不是。跟日文估计差不多。
【在 z****e 的大作中提到】 : 也就是直接把汉字翻译成对应的韩文 : 然后韩文也make sense这种?
|
d******a 发帖数: 32122 | 5 问题是非要按照汉字写
造成韩文需要大字符集
【在 w***n 的大作中提到】 : nope : 韩文是拼音文字
|
e*g 发帖数: 4981 | 6 语法结构不是主要问题吧。
汉语口语也有主宾谓的时候,不影响理解。
【在 a******9 的大作中提到】 : 有些词是一样的 但是语法结构不一样 : 越南语也类似 越南猴子一说话乍一听好像跟广东话差不多 但是语序其实完全不对应
|
C**********e 发帖数: 23303 | 7 我爱你
나는 당신을 사랑합
45796;
我不爱你
나는 당신을 사랑하
50506;습니다 |
R*****5 发帖数: 4915 | 8 名词和名词性动词差不多,形容词,副词差很多
和日语类似,也有很多日本的汉字词汇
越重要的文件,汉语词汇越多,比如宪法 |
a******9 发帖数: 20431 | 9 这个有意思
跟随机生成的乱序文章一样
【在 R*****5 的大作中提到】 : 名词和名词性动词差不多,形容词,副词差很多 : 和日语类似,也有很多日本的汉字词汇 : 越重要的文件,汉语词汇越多,比如宪法
|
j*****p 发帖数: 24000 | |