|
|
|
|
|
|
p*****c 发帖数: 20445 | 1 缅甸外长不满美高官将缅国名译为Burma
http://www.sina.com.cn 2011年05月23日03:49 新京报
美国副助理国务卿约瑟夫·云几天前访问缅甸,面见缅甸外交部长吴温纳貌伦,期
间吴温纳貌伦教授约瑟夫·云正确使用缅甸国名的英语单词。
应该叫Myanmar
《缅甸时报》22日援引两人对话记录文本报道,本月18日会面时,吴温纳貌伦告诉
约瑟夫·云,缅甸国名的正确英文单词为“Myanmar”,而不是约瑟夫·云口中的“
Burma”。
“也许你认为这是小事,但‘Myanmar’这个词关乎一个国家的尊严,”吴温纳貌
伦说,“正确使用国名显示一种相互平等和尊重。”
“Burma”是缅甸的英文旧称。1989年,缅甸当局正式把缅甸国名的英文单词“
Burma”改为“Myanmar”,现为联合国和全球绝大多数国家使用。
缅甸官方认为,“Burma”为英国殖民者所创,带有明显殖民主义色彩,且不符合
当地人发音。相比之下,“Myanmar”不仅贴近缅语中的国名发音,且在意义上更加中
性。不过,直至今日,“Burma”仍常见于西方官方场合和新闻报道。
缅甸反对美国制裁
报道没有提及约瑟夫·云在受人“指点”英文单词的正确使用后作何反应。
去年以来,美国国务院官员频繁接触缅甸政府,两国关系显现积极走向。按《缅甸
时报》的说法,会面时,吴温纳貌伦说,美国制裁缅甸是现阶段改进两国关系的最大障
碍。(新华社专电)
■ 资料
19世纪英国发动三次侵略战争后占领了缅甸,1886年将缅甸划为英属印度的一个省
。1937年缅甸脱离英属印度,直接受英国总督统治。1942年5月被日本占领。1945年3月
全国总起义,缅甸光复。后英国重新控制缅甸。1948年1月4日,缅脱离英联邦宣布独立
。1962年,缅国防军总参谋长奈温将军发动政变,推翻吴努政府,成立革命委员会。
1974年1月,颁布新宪法,定国名为“缅甸联邦社会主义共和国”。1988年9月军队接管
政权,改国名为“缅甸联邦”。2011年3月,改国名为“缅甸联邦共和国”。 | B*****t 发帖数: 820 | 2 China直译为“支那”,明显是歧视。应该为John-Gook,最贴近正确发音。 | J*********r 发帖数: 5921 | 3 u seem to be pretty good at Korean language.
【在 B*****t 的大作中提到】 : China直译为“支那”,明显是歧视。应该为John-Gook,最贴近正确发音。
|
|
|
|
|
|