由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
LeisureTime版 - 这么做,只是为了经典再现 (转载)
相关主题
说说以前的翻译家读《凯旋门》
Harry Potter 观后感北极看金星不错吧
我喜爱的非主流新歌( 夏 2011 )春雪
冰清玉洁一水月黑暗
[转载] 卞之琳诗《古镇的梦》解读祝福孙小美
【西游】听《当你老了》[征文]大圣的智慧
李安 (转载)Bob Dylan终于发声
哇今天是aixiaoke生日吗?ZT-慎入: 佳人、血凃、枯骨、灰——关于《九相图》
相关话题的讨论汇总
话题: de话题: que话题: tagus话题: shall话题: me
进入LeisureTime版参与讨论
1 (共1页)
e***e
发帖数: 3872
1
【 以下文字转载自 Joke 讨论区 】
发信人: renaissance (ole), 信区: Joke
标 题: 这么做,只是为了经典再现
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Jun 8 17:52:13 2011, 美东)
你知道的
e***e
发帖数: 3872
2
转贴,只是为了不回一个写得真好!
u*****u
发帖数: 2651
3
考题来了,不会做。sasa,我能偷看你答案么?
a*********7
发帖数: 30080
4
就为了省那一刀的钱,何必呢。。。

【在 e***e 的大作中提到】
: 转贴,只是为了不回一个写得真好!
s**a
发帖数: 8648
5
这是etude为了配合才女的月光宝盒帖子自己在家拍的录像,还披了一件马甲贴在joke
版再转发过来,太含蓄了。

【在 u*****u 的大作中提到】
: 考题来了,不会做。sasa,我能偷看你答案么?
a*********7
发帖数: 30080
6
哦,我还以为是东方不败前传里面的镜头

joke

【在 s**a 的大作中提到】
: 这是etude为了配合才女的月光宝盒帖子自己在家拍的录像,还披了一件马甲贴在joke
: 版再转发过来,太含蓄了。

s**a
发帖数: 8648
7
东方不败没找帮手,我在现场,我作证。

【在 a*********7 的大作中提到】
: 哦,我还以为是东方不败前传里面的镜头
:
: joke

a*********7
发帖数: 30080
8
哦,杨兄你好!

【在 s**a 的大作中提到】
: 东方不败没找帮手,我在现场,我作证。
s**a
发帖数: 8648
9
其实,我只是偷窥的。//blush

【在 a*********7 的大作中提到】
: 哦,杨兄你好!
a*********7
发帖数: 30080
10
偷窥后来就发展成偷心了。可怜的东方,赔了夫人又折柄

【在 s**a 的大作中提到】
: 其实,我只是偷窥的。//blush
相关主题
【西游】听《当你老了》读《凯旋门》
李安 (转载)北极看金星不错吧
哇今天是aixiaoke生日吗?春雪
进入LeisureTime版参与讨论
u*****u
发帖数: 2651
11
哈哈哈,是吗?etude好像平时不这么含蓄啊。
用心良苦,一定得让才女看看 :)

joke

【在 s**a 的大作中提到】
: 这是etude为了配合才女的月光宝盒帖子自己在家拍的录像,还披了一件马甲贴在joke
: 版再转发过来,太含蓄了。

g***y
发帖数: 16371
12
莲弟啊~~~

【在 a*********7 的大作中提到】
: 哦,杨兄你好!
a*********7
发帖数: 30080
13
莲弟比我想像的要害羞

【在 g***y 的大作中提到】
: 莲弟啊~~~
h**c
发帖数: 2376
14
我。。
实在忍不住了,决定撕下我的文雅面具: 我可以痛痛快快的说一句
我。。。 我靠!I 服了 U!
么?
:):)
谢谢etude
r********r
发帖数: 11248
15
这才是至尊宝不能和紫霞在一起的根本原因

【在 e***e 的大作中提到】
: 转贴,只是为了不回一个写得真好!
h**c
发帖数: 2376
16
哈哈。。
另:求录像片名。。

【在 r********r 的大作中提到】
: 这才是至尊宝不能和紫霞在一起的根本原因
e***e
发帖数: 3872
17
谢谢hocc,谢谢sasa,还有碰巧在joke版贴图的renaissance。:)
对这部电影我看得不是很多,理解到的远没有hocc写出来那样细致和深入。这里捡原文
中自己有感触的随便说说:
无心睡眠
大话在校园里热起来的时候,也正是我光腿长衫勉力斯文的年代。后来时常会觉得今是
昨非,但仍然觉得至尊宝或许并没有弄巧成拙。晶晶姑娘固爱风流倜傥,可又怎能不为
手足失措下边那种真诚热切而怦然心动呢?可爱与心动,只是朝夕之事,而明白这世上
常常都是青葱理想偕圆环世故同居,纸迷不悔与故作深沉双飞,却需要岁月的蹉磨。知
美而信,善也;知有不美而疑,亦善;知美与不美皆自然,于是疑而又信,甚善。
"需要吗?不需要吗?"
自己唯一一次当面开口表白,下了自习,端着自动咖啡机的纸杯,和别人在校园里走了
一大圈,讲为什么喜欢别人。别人一直不说话,等我理由讲完了,才说一句:你觉得喜
欢一个人需要很多理由么?
"需要吗?不需要吗?"我当时就觉得自己被大话了,再问别人喜欢自己么。回答:下
周告诉你。
俄文楼前的树影婆娑,在秋夜里笑眯眯地看着我囧。
"有一天,他会驾着七彩云朵来娶我"
池莉的《让梦穿越你的心》成书比大话早,可我读得很晚,读到下边这两段时首先想起
的就是紫霞那一幕:
“草原一侧是缓缓上升的巨大山坡,山坡上是西藏无限透明的蓝天,蓝天下有几棵树,
树上挂满经幡。风在我脸颊边呼呼吹过,我的硕大的耳环在猛烈地晃动。我周身的血液
被颠缀得沸腾起来。飞奔的马对于我来说是不好骑的,我的脚踝在马蹬的磨擦下生生地
疼,大腿和臀部都像在被颠簸所肢解。但我心里是非常非常高兴的。难道深深地深深地
蛰伏在每一个女人心底里的梦幻,不就是被一个骑着骏马的英俊青年掳走吗? 这是一个
多么古老而又多么不现实的梦幻呵! 古老和不现实得使我们九十年代的年轻人早就忘记
了它,而加木措忽然为我们圆了这个梦。不仅仅是为我,是我们。我的伙伴们在机场广
场上踮脚遥望着这片草原使劲地摇手。许多乘客汇集到广场上,在那儿指指点点,热烈
鼓掌。
我的泪一颗颗涌出来,洒在草原上。我知道我这际遇将千载难逢,加木措给了我一
种古典的作为女人的荣誉。 ”
但这是怎样一个古老的梦幻,怎样一个千载难逢的际遇,怎样一个古典的荣誉呢?在这
个男权浪漫美学的梦幻和荣誉下边,有多少豆腐姻缘的平凡永世被悄悄忽视,又有多少
际遇难逢后的渐渐泯灭被按下不表了呢?比池莉再早一点,A.S.Byatt这样写到:
“You see, Sir, I say nothing of Honour, nor of Morality -- though they are
weighty matters -- I go to the Core, which renders much disquisition on
these matters superfluous. The core is my solitude, my solitude that is
threatened, that you threaten, without which I am nothing -- so how may
honour, how may morality speak to me?
I read your Mind my dear Mr Ash. You will argue now for a monitored and
carefully limited combustion -- a fire-grate with bars and formal boundaries
and brassy finials -- ne progredietur ultra --
But I say -- your glowing salamander is a moment of madness. This has
extended from the burning in the clearing -- until this minute -- and now
speaks.
No mere human can stand in a fire and not be consumed.
Not that I have not dreamed of walking in the furnace -- as Shadrach,
Meshach and Abednego --
But we latter-day Reasonable Beings have not the miracle-working Passion
of the old believers --
I have known -- Incandescence -- and must decline to sample it further.
...”

【在 h**c 的大作中提到】
: 我。。
: 实在忍不住了,决定撕下我的文雅面具: 我可以痛痛快快的说一句
: 我。。。 我靠!I 服了 U!
: 么?
: :):)
: 谢谢etude

i*********t
发帖数: 5873
18
这个俄文楼是我知道的俄文楼么?啥时候装的自动咖啡机啊?

【在 e***e 的大作中提到】
: 谢谢hocc,谢谢sasa,还有碰巧在joke版贴图的renaissance。:)
: 对这部电影我看得不是很多,理解到的远没有hocc写出来那样细致和深入。这里捡原文
: 中自己有感触的随便说说:
: 无心睡眠
: 大话在校园里热起来的时候,也正是我光腿长衫勉力斯文的年代。后来时常会觉得今是
: 昨非,但仍然觉得至尊宝或许并没有弄巧成拙。晶晶姑娘固爱风流倜傥,可又怎能不为
: 手足失措下边那种真诚热切而怦然心动呢?可爱与心动,只是朝夕之事,而明白这世上
: 常常都是青葱理想偕圆环世故同居,纸迷不悔与故作深沉双飞,却需要岁月的蹉磨。知
: 美而信,善也;知有不美而疑,亦善;知美与不美皆自然,于是疑而又信,甚善。
: "需要吗?不需要吗?"

h**c
发帖数: 2376
19
>>>>>>>>>>>>>>>
大话在校园里热起来的时候,也正是我光腿长衫勉力斯文的年代。后来时常会觉得今是
昨非,但仍然觉得至尊宝或许并没有弄巧成拙。晶晶姑娘固爱风流倜傥,可又怎能不为
手足失措下边那种真诚热切而怦然心动呢?可爱与心动,只是朝夕之事,而明白这世上
常常都是青葱理想偕圆环世故同居,纸迷不悔与故作深沉双飞,却需要岁月的蹉磨。知
美而信,善也;知有不美而疑,亦善;知美与不美皆自然,于是疑而又信,甚善。
>>>>>>>>>>>>>>>
e***e
发帖数: 3872
20
可能是,咖啡机不在那儿的,在邮局傍边那个商店里。

【在 i*********t 的大作中提到】
: 这个俄文楼是我知道的俄文楼么?啥时候装的自动咖啡机啊?
相关主题
黑暗Bob Dylan终于发声
祝福孙小美ZT-慎入: 佳人、血凃、枯骨、灰——关于《九相图》
[征文]大圣的智慧『推荐』Flipped (转载)
进入LeisureTime版参与讨论
i*********t
发帖数: 5873
21
哈哈,赞美!你当时手心里有没有汗?
好了,我不歪楼了。

【在 e***e 的大作中提到】
: 可能是,咖啡机不在那儿的,在邮局傍边那个商店里。
j******n
发帖数: 21641
22
谢谢etude
谢谢CCTV
大话好象很少在CCTV播放
但CCTV做过不少议论大话的节目

【在 e***e 的大作中提到】
: 谢谢hocc,谢谢sasa,还有碰巧在joke版贴图的renaissance。:)
: 对这部电影我看得不是很多,理解到的远没有hocc写出来那样细致和深入。这里捡原文
: 中自己有感触的随便说说:
: 无心睡眠
: 大话在校园里热起来的时候,也正是我光腿长衫勉力斯文的年代。后来时常会觉得今是
: 昨非,但仍然觉得至尊宝或许并没有弄巧成拙。晶晶姑娘固爱风流倜傥,可又怎能不为
: 手足失措下边那种真诚热切而怦然心动呢?可爱与心动,只是朝夕之事,而明白这世上
: 常常都是青葱理想偕圆环世故同居,纸迷不悔与故作深沉双飞,却需要岁月的蹉磨。知
: 美而信,善也;知有不美而疑,亦善;知美与不美皆自然,于是疑而又信,甚善。
: "需要吗?不需要吗?"

M****N
发帖数: 16093
23
应该问有没有穿旱冰鞋。

【在 i*********t 的大作中提到】
: 哈哈,赞美!你当时手心里有没有汗?
: 好了,我不歪楼了。

wh
发帖数: 141625
24
这是什么经典?

【在 e***e 的大作中提到】
: 可能是,咖啡机不在那儿的,在邮局傍边那个商店里。
wh
发帖数: 141625
25
不会吧,renaissance好像另有其人?

joke

【在 s**a 的大作中提到】
: 这是etude为了配合才女的月光宝盒帖子自己在家拍的录像,还披了一件马甲贴在joke
: 版再转发过来,太含蓄了。

wh
发帖数: 141625
26
后文呢?赞青春美好的回忆。你是看得很透啦,“这世上常常都是青葱理想偕圆环(圆
滑吧?)世故同居,纸迷不悔与故作深沉双飞”。我还没看透呢,还是不喜欢圆滑世故
、故作深沉。
池莉这一段你以前引用过,“难道深深地深深地蛰伏在每一个女人心底里的梦幻,不就
是被一个骑着骏马的英俊青年掳走吗? ”当时立刻激起我的女权主义的不以为然,呵呵
。我明白这种浪漫梦幻、一见钟情、男追女悦的“古老”经典的心理,但这样的说法我
还是不以为然;或许放在整个小说里看起来会更自然些。
当时我回帖好像说你看来很钟爱激情/纯情的浪漫主义。现在再看这段A.S.Byatt更觉得
啦。又想起来你以前还说过喜欢席勒是不是?我没怎么看过席勒。那你是不是也喜欢黑
塞?不过德国浪漫主义有很重的哲理味,倒是和你引的这种自然主义的浪漫型不同,这
个好像在英国浪漫主义如湖畔诗人那里更多见,英国写自然的多,以前卞之琳说英国自
然风景诗歌很容易翻译成中文,因为和中文诗的意境像。

【在 e***e 的大作中提到】
: 谢谢hocc,谢谢sasa,还有碰巧在joke版贴图的renaissance。:)
: 对这部电影我看得不是很多,理解到的远没有hocc写出来那样细致和深入。这里捡原文
: 中自己有感触的随便说说:
: 无心睡眠
: 大话在校园里热起来的时候,也正是我光腿长衫勉力斯文的年代。后来时常会觉得今是
: 昨非,但仍然觉得至尊宝或许并没有弄巧成拙。晶晶姑娘固爱风流倜傥,可又怎能不为
: 手足失措下边那种真诚热切而怦然心动呢?可爱与心动,只是朝夕之事,而明白这世上
: 常常都是青葱理想偕圆环世故同居,纸迷不悔与故作深沉双飞,却需要岁月的蹉磨。知
: 美而信,善也;知有不美而疑,亦善;知美与不美皆自然,于是疑而又信,甚善。
: "需要吗?不需要吗?"

wh
发帖数: 141625
27
你们这些八卦人的作风啊。

【在 M****N 的大作中提到】
: 应该问有没有穿旱冰鞋。
S***n
发帖数: 2932
28
我喜欢黑赛。小时候看的第一本有印象的“黄”书是纳尔齐斯与哥尔得蒙。
即使到现在还是有很多奇怪的地方我无法理解。
赞卞之林英国自然风景诗评价,同感同感!严格回忆起来,英诗有将我推向汉语古诗的
功劳。

原文
今是
不为
世上
。知

【在 wh 的大作中提到】
: 后文呢?赞青春美好的回忆。你是看得很透啦,“这世上常常都是青葱理想偕圆环(圆
: 滑吧?)世故同居,纸迷不悔与故作深沉双飞”。我还没看透呢,还是不喜欢圆滑世故
: 、故作深沉。
: 池莉这一段你以前引用过,“难道深深地深深地蛰伏在每一个女人心底里的梦幻,不就
: 是被一个骑着骏马的英俊青年掳走吗? ”当时立刻激起我的女权主义的不以为然,呵呵
: 。我明白这种浪漫梦幻、一见钟情、男追女悦的“古老”经典的心理,但这样的说法我
: 还是不以为然;或许放在整个小说里看起来会更自然些。
: 当时我回帖好像说你看来很钟爱激情/纯情的浪漫主义。现在再看这段A.S.Byatt更觉得
: 啦。又想起来你以前还说过喜欢席勒是不是?我没怎么看过席勒。那你是不是也喜欢黑
: 塞?不过德国浪漫主义有很重的哲理味,倒是和你引的这种自然主义的浪漫型不同,这

wh
发帖数: 141625
29
对了恭喜你!另外我上次灌水又引用了你的话——我发现每次引用你的话都会引起轩然
大水,呵呵:
发信人: wh (wh), 信区: LeisureTime
标 题: Re: 【古文每日一句】“白圭之玷,尚可磨也;斯言之玷,不可为
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Jun 3 13:42:32 2011, 美东)
看使用环境吧,表示亲热的用法当然和骂人迥异,哈哈。引用etude的话:
朋友交往我想当是求和不求同。因为意见相左而忿然,其实归根到底是源于对自身观点
的一种优越感和傲慢。旁人的观点或许荒谬,见识或许粗浅,逻辑或许简陋,它们或许
值得或许不值得讨论,但不当成为以情绪捍卫精神洁癖的动机。而精神的洁癖,在我看
来,委实同昆德拉所说的媚俗相去不远。
我本来想问问精神洁癖为啥是媚俗,这个弯没转过来。不过这话的确说得痛快。
wh
发帖数: 141625
30
他的小说非常哲理并偏向宗教,有典型的德国的思辨风格。这本我听说过,有点想起毛
姆的刀锋,主人公也是历尽各种人间世俗经历最后“成道”。黑塞的另一本siddhatha
也差不多,没那么“黄”,毕竟写的是佛祖的人生经历,但过程相似。还有李叔同/弘
一也是这方面身体力行的范例。
卞之琳的原话比我更冲,认为读过中国古诗词的人再看湖畔诗人歌颂自然的诗觉得很浅
。我觉得诗歌产生的背景和文化都不同,古人还会觉得他们新月派的诗歌很浅呢。

【在 S***n 的大作中提到】
: 我喜欢黑赛。小时候看的第一本有印象的“黄”书是纳尔齐斯与哥尔得蒙。
: 即使到现在还是有很多奇怪的地方我无法理解。
: 赞卞之林英国自然风景诗评价,同感同感!严格回忆起来,英诗有将我推向汉语古诗的
: 功劳。
:
: 原文
: 今是
: 不为
: 世上
: 。知

相关主题
我的2010Harry Potter 观后感
谁来替我排个序我喜爱的非主流新歌( 夏 2011 )
说说以前的翻译家冰清玉洁一水月
进入LeisureTime版参与讨论
S***n
发帖数: 2932
31

siddhatha
re 卞之林,
读过中国古诗词的人再看湖畔诗人歌颂自然的诗觉得很浅

【在 wh 的大作中提到】
: 他的小说非常哲理并偏向宗教,有典型的德国的思辨风格。这本我听说过,有点想起毛
: 姆的刀锋,主人公也是历尽各种人间世俗经历最后“成道”。黑塞的另一本siddhatha
: 也差不多,没那么“黄”,毕竟写的是佛祖的人生经历,但过程相似。还有李叔同/弘
: 一也是这方面身体力行的范例。
: 卞之琳的原话比我更冲,认为读过中国古诗词的人再看湖畔诗人歌颂自然的诗觉得很浅
: 。我觉得诗歌产生的背景和文化都不同,古人还会觉得他们新月派的诗歌很浅呢。

C******t
发帖数: 403
32
这也太。。

【在 e***e 的大作中提到】
: 可能是,咖啡机不在那儿的,在邮局傍边那个商店里。
e***e
发帖数: 3872
33
不知道问号还是女权主义。:)
我不是看得透,只是承认并试图去面对现实的复杂性,试图存疑而信,存信而疑。
我当然喜欢黑塞,好像德国人的东西其实就他我还算看得多。英国的湖畔诗人,不是看
你说起,我再放狗,都不知道这个名词,Wordsworth和Coleridge就只浮光掠影地读过
一点点。
说到自然纯情,想起一首Luís de Camões的诗(似乎从田园过渡到哀歌体自
Virgile以降很流行啊):
Brandas águas do Tejo que, passando
por estes verdes campos que regais,
plantas, ervas, e flores e animais,
pastores, ninfas ides alegrando;
não sei (ah, doces águas!), não sei quando
vos tornarei a ver; que mágoas tais,
vendo como vos deixo, me causais
que de tornar já vou desconfiando.
Ordenou o Destino, desejoso
de converter meus gostos em pesares,
partida que me vai custando tanto.
Saüdoso de vós, dele queixoso,
encherei de suspiros outros ares,
turbarei outras águas com meu pranto.
Tagus
Gentle waters of the Tagus, you flow
across the fields, nourishing the herds,
the blooming plants, the flowers, and the birds,
delighting the nymphs and shepherds as you go.
Sweet waters of the Tagus, I don’t know when
I’ll ever be able to come back home to you,
and, anxiously, before I say adieu,
I begin to doubt if I’ll ever return again.
Destiny, intent on finding a way
to turn my joys to sorrows, now commands
this difficult parting, full of regrets and fears.
Still longing for you, and complaining, I sail away,
to breathe my sighs in the airs of foreign lands,
disturbing distant waters with my tears.
(附张Tagus入海的背景)

【在 wh 的大作中提到】
: 后文呢?赞青春美好的回忆。你是看得很透啦,“这世上常常都是青葱理想偕圆环(圆
: 滑吧?)世故同居,纸迷不悔与故作深沉双飞”。我还没看透呢,还是不喜欢圆滑世故
: 、故作深沉。
: 池莉这一段你以前引用过,“难道深深地深深地蛰伏在每一个女人心底里的梦幻,不就
: 是被一个骑着骏马的英俊青年掳走吗? ”当时立刻激起我的女权主义的不以为然,呵呵
: 。我明白这种浪漫梦幻、一见钟情、男追女悦的“古老”经典的心理,但这样的说法我
: 还是不以为然;或许放在整个小说里看起来会更自然些。
: 当时我回帖好像说你看来很钟爱激情/纯情的浪漫主义。现在再看这段A.S.Byatt更觉得
: 啦。又想起来你以前还说过喜欢席勒是不是?我没怎么看过席勒。那你是不是也喜欢黑
: 塞?不过德国浪漫主义有很重的哲理味,倒是和你引的这种自然主义的浪漫型不同,这

h**c
发帖数: 2376
34
已经完全不知道你们在讨论啥了,我还是抓瓶啤酒蹲凳子上听你们聊天吧。:)

siddhatha

【在 wh 的大作中提到】
: 他的小说非常哲理并偏向宗教,有典型的德国的思辨风格。这本我听说过,有点想起毛
: 姆的刀锋,主人公也是历尽各种人间世俗经历最后“成道”。黑塞的另一本siddhatha
: 也差不多,没那么“黄”,毕竟写的是佛祖的人生经历,但过程相似。还有李叔同/弘
: 一也是这方面身体力行的范例。
: 卞之琳的原话比我更冲,认为读过中国古诗词的人再看湖畔诗人歌颂自然的诗觉得很浅
: 。我觉得诗歌产生的背景和文化都不同,古人还会觉得他们新月派的诗歌很浅呢。

m**e
发帖数: 27062
35
照片颜色好漂亮!
你怎么会不知道湖畔诗人这个词。。。青年痴呆了吗。。?

【在 e***e 的大作中提到】
: 不知道问号还是女权主义。:)
: 我不是看得透,只是承认并试图去面对现实的复杂性,试图存疑而信,存信而疑。
: 我当然喜欢黑塞,好像德国人的东西其实就他我还算看得多。英国的湖畔诗人,不是看
: 你说起,我再放狗,都不知道这个名词,Wordsworth和Coleridge就只浮光掠影地读过
: 一点点。
: 说到自然纯情,想起一首Luís de Camões的诗(似乎从田园过渡到哀歌体自
: Virgile以降很流行啊):
: Brandas águas do Tejo que, passando
: por estes verdes campos que regais,
: plantas, ervas, e flores e animais,

O*****a
发帖数: 11621
36
为什么我看不懂小铃铛的图片...
e***e
发帖数: 3872
37
我真不知道,从没读过Southey
夸我的PS?饱和度加了30%,亮度减了20%,N家的jpeg直接出通常觉得有点素滴。不过
我真喜欢里斯本,所以要附庸风雅地读读他们家的古诗。

【在 m**e 的大作中提到】
: 照片颜色好漂亮!
: 你怎么会不知道湖畔诗人这个词。。。青年痴呆了吗。。?

e***e
发帖数: 3872
38
Luís de Camões是那种真的“边塞诗人”,在亚洲漂得九死一生才回到家的。再
贴首他的(有意思的是末尾提到对死亡的态度,整个一个钱云奇么):
Por cima destas águas, forte e firme,
irei por onde as sortes ordenaram,
pois por cima de quantas me choraram
aqueles claros olhos pude vir-me.
Já chegado era o fim de despedir-me,
já mil impedimentos se acabaram,
quando rios de amor se atravessaram
a me impedir o passo de partir-me.
Passei-os eu com ânimo obstinado,
com que a morte forçada e gloriosa
faz o vencido já desesperado.
Em que figura ou gesto desusado
pode já fazer medo a morte irosa,
a quem tem a seus pés rendido e atado?
Tears
Over these waters I sail to whatever lies
ahead, to whatever the Fates desire, since I’ve
already, somehow, managed to survive
the watery tears that fell from my lover’s eyes.
It was time to leave: a thousand troubles were,
at last, overcome on that sad departure day,
but then her streams of love obstructed my way,
trying to keep me from sailing away from her.
But with obstinate will, I passed through her tears,
like one, already doomed, who calmly foresees
his death with the fearless despair of certain defeat.
So how, when angry, ravenous Death appears,
will he attempt to frighten me, when he’s
finally got me bound and prostrate at his feet?

【在 O*****a 的大作中提到】
: 为什么我看不懂小铃铛的图片...
m**e
发帖数: 27062
39
我绝对记得大家以前灌水的时候提到过这个。。
原来是PS。。鄙视。。。
我怎么觉得N的色彩都很真实捏
读完之后来文普一下
小铃铛有什么得意近作给我瞻仰瞻仰

【在 e***e 的大作中提到】
: 我真不知道,从没读过Southey
: 夸我的PS?饱和度加了30%,亮度减了20%,N家的jpeg直接出通常觉得有点素滴。不过
: 我真喜欢里斯本,所以要附庸风雅地读读他们家的古诗。

m**e
发帖数: 27062
40
呃,好吧,其实我看到你贴什么Luís de Camões,自动跳过了
不过你还是得文普一下,中英并茂那种

。再

【在 e***e 的大作中提到】
: Luís de Camões是那种真的“边塞诗人”,在亚洲漂得九死一生才回到家的。再
: 贴首他的(有意思的是末尾提到对死亡的态度,整个一个钱云奇么):
: Por cima destas águas, forte e firme,
: irei por onde as sortes ordenaram,
: pois por cima de quantas me choraram
: aqueles claros olhos pude vir-me.
: Já chegado era o fim de despedir-me,
: já mil impedimentos se acabaram,
: quando rios de amor se atravessaram
: a me impedir o passo de partir-me.

相关主题
冰清玉洁一水月李安 (转载)
[转载] 卞之琳诗《古镇的梦》解读哇今天是aixiaoke生日吗?
【西游】听《当你老了》读《凯旋门》
进入LeisureTime版参与讨论
e***e
发帖数: 3872
41
河水那首吧,好听,后一首太难。
http://www.mitbbs.com/article_t/Translation/31125991.html

【在 m**e 的大作中提到】
: 呃,好吧,其实我看到你贴什么Luís de Camões,自动跳过了
: 不过你还是得文普一下,中英并茂那种
:
: 。再

O*****a
发帖数: 11621
42
...
I mean your original post - 一楼那个,我看了半天啥也没有只有你签名档里面的一
副暴力图...
有人在点火... - -b
不过,还是赞诗画,等我仔细看来

【在 e***e 的大作中提到】
: Luís de Camões是那种真的“边塞诗人”,在亚洲漂得九死一生才回到家的。再
: 贴首他的(有意思的是末尾提到对死亡的态度,整个一个钱云奇么):
: Por cima destas águas, forte e firme,
: irei por onde as sortes ordenaram,
: pois por cima de quantas me choraram
: aqueles claros olhos pude vir-me.
: Já chegado era o fim de despedir-me,
: já mil impedimentos se acabaram,
: quando rios de amor se atravessaram
: a me impedir o passo de partir-me.

wh
发帖数: 141625
43
“before I say adieu, I begin to doubt if I’ll ever return again”一下子让
我想起只是当时已惘然了。你啥时候去的西班牙?海水蓝得真漂亮,像希腊啊。
嗯我可能也不是女权主义,我好像是很看重个体独立性,不依附任何人,也不被任何人
依附。所以和这种期待被掳走的热恋心态没合上拍。我也不知道热恋是放弃自我的还是
平等尊重的,哈哈越来越理论了。哎,你那么理论性强的人,你喜欢的女孩是什么样的?

【在 e***e 的大作中提到】
: 不知道问号还是女权主义。:)
: 我不是看得透,只是承认并试图去面对现实的复杂性,试图存疑而信,存信而疑。
: 我当然喜欢黑塞,好像德国人的东西其实就他我还算看得多。英国的湖畔诗人,不是看
: 你说起,我再放狗,都不知道这个名词,Wordsworth和Coleridge就只浮光掠影地读过
: 一点点。
: 说到自然纯情,想起一首Luís de Camões的诗(似乎从田园过渡到哀歌体自
: Virgile以降很流行啊):
: Brandas águas do Tejo que, passando
: por estes verdes campos que regais,
: plantas, ervas, e flores e animais,

wh
发帖数: 141625
44
噢是葡萄牙入海。前半截在西班牙。

【在 e***e 的大作中提到】
: 我真不知道,从没读过Southey
: 夸我的PS?饱和度加了30%,亮度减了20%,N家的jpeg直接出通常觉得有点素滴。不过
: 我真喜欢里斯本,所以要附庸风雅地读读他们家的古诗。

e***e
发帖数: 3872
45
葡萄牙语的音素好像比西班牙语还丰富些,反正我那个朋友读起来挺好听的。
好色不止一个维度,爱人是一个分布——理论性强的人伤不起啊~
Madamina, il catalogo è questo
delle belle che amò il padron mio;
un catalogo egli è che ho fatt’io.
osservate, leggete con me.
In Italia seicento e quaranta,
in Almagna duecento e trentuna,
cento in Francia, in Turchia novantuna,
ma in Ispagna son già mille e tre!
V’han fra queste contadine,
cameriere e cittadine,
v’han contesse, baronesse,
marchesane, principesse,
e v’han donne d’ogni grado,
d’ogni forma, d’ogni età.
...
My dear lady, this is a list
Of the beauties my master has loved,
A list which I have compiled.
Observe, read along with me.
In Italy, six hundred and forty;
In Germany, two hundred and thirty-one;
A hundred in France; in Turkey, ninety-one;
But in Spain already one thousand and three.
Among these are peasant girls,
Maidservants, city girls,
Countesses, baronesses,
Marchionesses, princesses,
Women of every rank,
Every shape, every age.
...
http://en.wikipedia.org/wiki/Madamina,_il_catalogo_%C3%A8_quest

的?

【在 wh 的大作中提到】
: “before I say adieu, I begin to doubt if I’ll ever return again”一下子让
: 我想起只是当时已惘然了。你啥时候去的西班牙?海水蓝得真漂亮,像希腊啊。
: 嗯我可能也不是女权主义,我好像是很看重个体独立性,不依附任何人,也不被任何人
: 依附。所以和这种期待被掳走的热恋心态没合上拍。我也不知道热恋是放弃自我的还是
: 平等尊重的,哈哈越来越理论了。哎,你那么理论性强的人,你喜欢的女孩是什么样的?

e***e
发帖数: 3872
46
那个要一点历史经验的,你可能那时候太小了,后来又在国外……
Tagus河那首真让我想起当年看着窗外Charles河时思乡的心境,现在想来却又是:无端
更渡桑干水,却望并州是故乡。也许,故乡其实就是几道桑干,一叠并州吧。
Tears那首有意思的是用绝望来抵抗对死亡的恐惧,当然修辞上是强调绝望。对比晚半
个世纪的莎翁,Sonnet 55:
Not marble, nor the gilded monuments
Of princes, shall outlive this powerful rhyme;
But you shall shine more bright in these contents
Than unswept stone besmear'd with sluttish time.
When wasteful war shall statues overturn,
And broils root out the work of masonry,
Nor Mars his sword nor war's quick fire shall burn
The living record of your memory.
'Gainst death and all-oblivious enmity
Shall you pace forth; your praise shall still find room
Even in the eyes of all posterity
That wear this world out to the ending doom.
So, till the judgment that yourself arise,
You live in this, and dwell in lover's eyes.

【在 O*****a 的大作中提到】
: ...
: I mean your original post - 一楼那个,我看了半天啥也没有只有你签名档里面的一
: 副暴力图...
: 有人在点火... - -b
: 不过,还是赞诗画,等我仔细看来

f*******g
发帖数: 5309
47
“这世上常常都是青葱理想偕圆环(圆吧?)世故同居,纸迷不悔与故作深沉双飞”。
我想我理解这话乐,如果我理解的对,这话很有深度啊。
a*********7
发帖数: 30080
48
抓到一个外星人,大家快来看啊。。。

【在 O*****a 的大作中提到】
: ...
: I mean your original post - 一楼那个,我看了半天啥也没有只有你签名档里面的一
: 副暴力图...
: 有人在点火... - -b
: 不过,还是赞诗画,等我仔细看来

1 (共1页)
进入LeisureTime版参与讨论
相关主题
ZT-慎入: 佳人、血凃、枯骨、灰——关于《九相图》[转载] 卞之琳诗《古镇的梦》解读
『推荐』Flipped (转载)【西游】听《当你老了》
我的2010李安 (转载)
谁来替我排个序哇今天是aixiaoke生日吗?
说说以前的翻译家读《凯旋门》
Harry Potter 观后感北极看金星不错吧
我喜爱的非主流新歌( 夏 2011 )春雪
冰清玉洁一水月黑暗
相关话题的讨论汇总
话题: de话题: que话题: tagus话题: shall话题: me